Le destin des derniers Istro-Roumains
Marian Ţuţui
 
Traduction de Victor Dinu Vlădulescu

            En route vers la petite ville d'Umag, située au bord de la mer Adriatique, o? j'avais obtenu une réservation de chambre par Internet, je devais traverser, dans la derni?re partie de mon voyage, la presqu'île d'Istrie. J'ai parcouru une vaste région montagneuse et, enfin, j'ai pu voir la mer pr?s de Rijeka.

            Pour entrer dans la presqu'île d'Istrie, j'ai forcé notre pauvre Dacia ? monter la route tortueuse et escarpée et ? traverser 12 tunnels, dont celui d'Ucka avait non moins de 12 kilom?tres! Sur la route, j'ai remarqué les panneaux bilingues, indicateurs de rues ou de villes (en croate et en italien). J'ai appris ensuite que la minorité italienne est symbolique; cependant, les indicateurs sont conservés en souvenir du régime spécial des régions de Trieste et de Dalmatie, mais aussi pour des raisons touristiques. Bien s?r, un instant je suis resté surpris par les affiches sur lesquelles était écrit ?Zimmer, Rooms, Camere?. Un moment, j'ai cru na?vement que l'annonce pour la location de chambres était aussi en roumain parce que le terme utilisé dans les hôtels en Italie était ?stanza?!

            Arrivé ? Umag, j'ai revu une carte italienne détaillée de l'Istrie et j'ai constaté que j'avais traversé une région appelée ?Ciciaria?, par conséquent nous étions passés pr?s des descendants des Istro-Roumains. Les Istro-Roumains sont appelés ?cici? par les Italiens, ?ţinţari? ou ?ciribiri? par les Slov?nes et les Croates. La zone qui est marquée sur la carte sous le nom de Ciciaria comprend le Sud-Est de la Slovénie et le Nord de la presqu'île d'Istrie, en Croatie.

            Dans la conversation difficile avec mes hôtes (parce que je ne parle pas le croate, mais seulement le macédonien et le bulgare), j'ai évoqué aussi, avec précaution, le sujet ?cici?. Je craignais qu'en Croatie, apr?s une guerre sanglante, une discussion sur les minorités ne constitue un sujet sensible. Par ailleurs, j'avais appris ? la faculté que l'istro-roumain était en voie de disparition d?s avant la Seconde Guerre mondiale, étant parlé ? l'époque seulement par un millier d'habitants environ. Bien plus, l'illustre linguiste Ion Coteanu soutenait que le dialecte était devenu si pauvre que, pratiquement, on ne l'utilisait plus. Je n'espérais qu'obtenir des informations sur les grands-parents qui parlaient une langue ? part, semblable ? l'italien, et, éventuellement, déterminer le sujet de mon enqu?te ? se rappeler quelques mots de chez lui.

            La voisine de mon hôte m'a mené dans une famille de cici. Prévenus par téléphone de ma visite, les membres de la famille m'ont accueilli en me disant ?Bura sara? (Bonsoir) et j'y ai tout de suite identifié un exemple de rotacisme spécifique ? l'istro-roumain et au parler de Maramureş (la substitution de ?n? intervocalique par ?r?). Le comble est que le mari aussi de l'Istro-Roumaine Nelia, qui était serbe, m'a accueilli avec sympathie, en me parlant roumain!

 1  2  3  >>
 
 
 

 
Martor nr 1/1996
Martor nr 2/1997
Martor nr 3/1998
Martor nr 4/1999
Martor nr 5/2000
Martor nr 6/2001
Martor nr 7/2002
Martor nr 8-9/2003-2004
Martor nr 10/2005
Martor nr 11/2006
Martor nr 12/2007
 

© 2003 Aspera Pro Edu Foundation. Toate drepturile rezervate. Termeni de confidentialitate. Conditii de utilizare